🐺 Musichien · Press & Media

Only two articles.
That's what makes it terrifying.

Seulement deux. C'est ça qui fait peur.
We didn't blanket every outlet in town.
We were covered by the two that actually matter.

Musichien Press
🐺 Musichien
🔴 BREAKING
Canada #1 "Who's afraid of the big bad wolf? Not Montrealers" — Emira Tofu
Québec #1 "Faire connaître la musique classique" — Charlotte R. Castilloux
8M+ VIEWERS · #1 MEDIA GROUP IN QUÉBEC · MONTRÉAL
Canada #1 "Who's afraid of the big bad wolf? Not Montrealers" — Emira Tofu
Québec #1 "Faire connaître la musique classique" — Charlotte R. Castilloux
8M+ VIEWERS · #1 MEDIA GROUP IN QUÉBEC · MONTRÉAL

Featured in · Couverture médiatique

CBC News logo

8 M+ monthly viewers
Canada's national broadcaster

Québecor Média logo

#1 media group in Québec
TVA · Journal de Montréal · LCN

Dossier de presse (PDF)

Deux, c'est suffisant.  ·  Two is all you need.

"Passersby stop to listen — mesmerized, it seems, as much by the music as by the surreal spectacle: a wolf in shiny Oxford shoes, with a violin tucked under his furry chin."
— CBC News, "Who's afraid of the big bad wolf? Not Montrealers"

"Who's afraid of the big bad wolf? Not Montrealers"

We have a saying where I come from: Ko pjeva zlo ne misli. He who sings means well. And yet, there is a yellow-eyed wolf who makes the rounds of the Montreal Metro, violin in hand — white wolf, green corduroy jacket, burgundy trousers, as if he has just stepped off a classical stage…

We have a saying where I come from: Ko pjeva zlo ne misli. He who sings means well. We have another saying: Vuk dlaku mijenja ali ćud ne. The wolf's pelt changes, but his nature stays the same.

Proverbs like these have been passed on for generations in order to instruct people about the intricacies of human nature: song is good, wolf is bad. Wolf is always bad, regardless of the colour of his pelt, and, if the proverb is taken to its logical conclusion, wolf neither sings nor harbours good intentions.

Violin tucked under his furry chin

And yet, there is a yellow-eyed wolf who makes the rounds of the Montreal Metro, violin in hand, offering the comfort of music to the crowds of humans, mingling the melodies of Bach and Chopin with the roar of the passing trains and the familiar voice of Michèle Deslauriers: Attention à tous les passagers…

He is a white wolf, finely dressed in a green corduroy jacket and burgundy trousers, as if he has just stepped off a classical stage. His large eyes gleam with sincerity and a touch of sadness. In the wolf's hands, the violin sobs and sighs and laughs and sings.

Passersby stop to listen — mesmerized, it seems, as much by the music as by the surreal spectacle: a wolf in shiny Oxford shoes, with a violin tucked under his furry chin!

As it happens, he is a resident of Montreal, not an animal spirit, and like many of the city's inhabitants, he comes from a place far away. He has been playing the violin since he was seven years old. In his homeland, the instrument alleviated years of compulsory military service. He successfully auditioned for the army orchestra and served his time by playing classical music for presidents, ministers and visiting foreign dignitaries.

The idea to play in the Metro came to him from a 1994 film, Le joueur de violon, in which a successful concert musician abandons the stage and the spotlight to play, instead, for the people in the Paris Metro. For our wolf violinist, who wishes to remain anonymous, this is a way of sharing beauty with and expressing gratitude to his adoptive town.

"Faire connaître la musique classique"

Une fois qu'on a croisé son passage, une question nous trotte inévitablement dans la tête : pourquoi un masque de chien ? «Pour le fun», déclare instinctivement le violoniste qui a demandé de garder l'anonymat…

Classiques, dont du Chopin et du Bach. Au début, jouer dans le métro ne devait être qu'une simple démarche créative, mais sa première expérience a complètement changé son rapport à la musique.

Une fois qu'on a croisé son passage, une question nous trotte inévitablement dans la tête : pourquoi un masque de chien ? «Pour le fun», déclare instinctivement le violoniste qui a demandé de garder l'anonymat.

«Je me suis installé à Lucien-L'Allier, puis j'ai commencé à jouer. Au début je n'avais même pas ouvert mon coffre pour la monnaie, mais les passants se sont mis à mettre leurs sous au sol», raconte le musicien encore surpris de l'intérêt que les passants lui ont accordé.

Proximité avec le public

«Je veux faire rire les gens à travers la musique classique», poursuit le Musichien en indiquant que ce masque lui permet d'ajouter une vision ludique à sa musique. Et ça marche, puisque selon ses dires, ce masque génère deux réactions : la surprise ou le rire.

Expérimentation

Sous sa réelle identité, le chien violoniste cumule les concerts et les albums de musique classique, mais dans toute sa carrière, jamais il n'avait connu une telle communication avec le public.

«Dans le métro, il y a un échange avec les gens. Je vois leur visage, leurs émotions», affirme le Musichien en se rappelant une femme qui retenait ses larmes tellement elle était émue de le voir jouer.

«Comme cette personnalité ouverte, je veux que ma musique rapproche les gens», souligne le Musichien qui se promène de station en station depuis quelques mois en jouant plusieurs classiques.

Un violoniste dans le métro fait parler de lui avec sa tête de chien.


📄 Télécharger le dossier de presse (PDF)

⚠️ Avis officiel · Official Notice

💤🐺💤

Une lettre du Loup
A Letter from the Wolf

Honestly,
creating a page like this feels a little uncomfortable.

A press page is, at the end of the day,
a way of saying "look how much attention I received."
That has never sat entirely well with the Wolf.

And yet — there are journalists who came in person.
Who asked questions, listened, and wrote the story.
Those articles are not on this page.
That stays with the Wolf.
They will be found, and they will be added.
That is a promise.

There are also others —
CULT Montreal, Journal de Montréal, Montreal Blog…
The Wolf did not meet those journalists directly.
Friends mentioned them along the way.
"Hey, you were in this one."
The Wolf is grateful for every word written.

This page is not finished.
But nothing has been forgotten.


Honnêtement,
créer une telle page est un peu inconfortable.

Une page de presse, c'est au fond une façon de dire
« regardez l'attention que j'ai reçue. »
Ça n'a jamais été tout à fait à l'aise pour le Loup.

Et pourtant — il y a des journalistes qui sont venus en personne.
Qui ont posé des questions, écouté, et écrit l'article.
Ces articles ne sont pas sur cette page.
Ça pèse sur le Loup.
Ils seront retrouvés, et ils seront ajoutés.
C'est une promesse.

Il y en a d'autres aussi —
CULT Montreal, Journal de Montréal, Montreal Blog…
Le Loup n'a pas rencontré ces journalistes directement.
Des amis les ont mentionnés en chemin.
« Hé, tu étais dans celui-là. »
Le Loup est reconnaissant pour chaque mot écrit.

Cette page n'est pas terminée.
Mais rien n'a été oublié.

— Le Loup 🐺 · Avec amour et une promesse sincère

🐾 🐾 🐾

Demandes presse · Press inquiries

info@musichien.com